polski język migowy, tłumaczenie
30 marca 2021
"Dlatego, w celu zrównoważenia potrzeb odbiorców posługujących się językiem migowym oraz potrzeb pozostałych odbiorców, zaleca się, by w programach telewizyjnych tam, gdzie to możliwe, sylwetka tłumacza była nie mniejsza niż
05 listopada 2020
Zapraszamy do przeczytania wywiadu z nami na temat tłumaczenia artystycznego, który poprowadziła Agata Etmanowicz z Fundacji Polska Bez Barier. https://polskabezbarier.org/blog/2020/11/05/mloda-tlumaczenie-artystyczne/ Tekst wywiadu pochodzi z Magazynu PURPOSE – nr 83 Październik
28 września 2020
Zapraszamy na bardzo interesujący wywiad, który przeprowadziła Małgorzata Fiejdasz-Kaczyńska z Joanną Ciesielską. https://culture.pl/pl/artykul/zestaw-do-tlumaczenia-5-joanna-ciesielska-uwaznosc
01 września 2020
Tłumaczenie teatralne to rodzaj tłumaczenia artystycznego, które umożliwia społeczności Głuchych uczestniczenie w otaczającej ich kulturze słyszących. Artykuł szczegółowo omawia kilka rodzajów tłumaczenia teatralnego: pozycyjne, strefowe, cieniowe oraz eksperymentalne. https://www.researchgate.net/publication/346018468_Tlumaczenie_teatralne_w_polskim_jezyku_migowym

Baza wiedzy