tłumaczka polskiego języka migowego
Aktywna tłumaczka polskiego języka migowego w wielu obszarach: konferencyjnym, artystycznym, środowiskowym oraz akademickim. Specjalizuje się w tłumaczeniach artystycznych oraz konferencyjnych. Przetłumaczyła ponad dwadzieścia spektakli teatralnych oraz koncertów muzycznych. Współpracowała jako konsultant merytoryczny ds. tłumaczenia przy tłumaczeniach pięciu bajek oraz filmów dla młodzieży. Jednym z owoców tej współpracy było pierwsze w Polsce tłumaczenie bajki w duecie - „Piękna i Bestia”. W roku 2015 brała udział w przygotowaniu oraz realizacji pierwszej w Polsce sztuki teatralnej tłumaczonej cieniowo „Ich czworo” G. Zapolskiej we współpracy z Teatrem SGH. Absolwentka Uniwersytetu Palackiego w Ołomuńcu oraz Uniwersytetu Masaryka w Brnie. Studiowała na kierunku Język czeski w komunikacji głuchych na Uniwersytecie Karola w Pradze, specjalizacja tłumaczeniowa. W latach 2016-2020 Sekretarz Stowarzyszenia Tłumaczy Polskiego Języka Migowego.
Tłumaczka polskiego języka migowego z wieloletnim doświadczeniem. Wykonuje tłumaczenia: konferencyjne (w tym webinaria transmitowane on line), akademickie (na kierunkach ekonomicznych oraz związanych ze sztukami wizualnymi), tłumaczenia w miejscu pracy oraz środowiskowe. Współpracuje z warszawskimi instytucjami kultury tłumacząc oprowadzania, warsztaty i inne wydarzenia. Wykonuje również tłumaczenia artystyczne. Tłumaczyła kilka spektakli teatralnych. Od 3 lat współpracuje przy spektaklu „Jeden Gest” jako 2. tłumaczka. Tłumaczy także koncerty i piosenki.
Absolwentka Akademii Górniczo - Hutniczej w Krakowie.
tłumaczka polskiego języka migowego
Strona zrobiona w kreatorze stron internetowych WebWave